تُعدّ الترجمة من أكثر الأمور المطلوبة الآن، فهي من أهم أساسيات الأنشطة الإنسانية التي لا غنى عنها؛ حيث تعم علينا بفائدة لا حصر لها، أهمها التعرف على الثقافات المختلفة لمتنوع البلدان، كما من خلالها تم الاطلاع على العلوم بشتى مجالاتها وأحدث التطورات التي تتم بها، سواء العلمية أو الأدبية على الصعيد العالمي؛ لذا يمكن النظر للترجمة بإنها بذرة العولمة، ونظرًا لهذا فتوفر الكثير من الجامعات والمراكز الموثوقة دورات ترجمة معتمدة أون لاين نتعرف على الأوثق منها، ويمكنك معرفة معلومات أكثر عند الاتصال بنا +96877217771.

دورات ترجمة معتمدة أون لاين

إن للترجمة أهمية بالغة لا سيما في العصر الحالي، فهي أداة التواصل الأولى بين الشعوب، كما تنقل المعلومات، ولا يُنسى فضلها في نقل المعلومات بين الحضارات، تعزز السياحة ومجالات العمل المتنوعة، فلا يوجد مجال يمكنه الاستغناء عن الترجمة وما تقدمه من منافع، ومن ضمن دورات ترجمة معتمدة أون لاين المقدمة من قبل الجامعات:

أولًا: دورة الترجمة وتقييم النصوص المترجمة من Cardiff University

نظرًا لإدراك الجامعات أهمية الترجمة واعتمادها من أهم الأنشطة التي على الإنسان الاهتمام بها، فقد أُتيحت دورات ترجمة معتمدة أون لاين منها تلك الدورة بشكل مجاني من خلال الاشتراك بها عبر الإنترنت، ومما يجب أن تعرفه عنها:

  • هي دورة مجانية مقدمة من جامعة Cardiff University بالتعاون مع Future Learn.
  • توفر نطاقًا واسعًا من الملاحظات العلمية والنصائح التي تساعدك في إدراك طبيعة الترجمة في ظل اتساع العالم وبالتالي تعدد اللغات.
  • في خلال 4 أسابيع سيتم التعامل مع عدد كبير من المشاركين الآخرين؛ حيث سيتم إجراء تبادل الأمثلة، كما يتم تقييم مفاهيم الجودة المختلفة للترجمة.
  • إذا أردت الحصول على الشهادة، ليس عليك إلا دفع رسوم تقدر بقيمة 74 دولار، وهذا لكونها من دورات ترجمة معتمدة أون لاين، ويمكنك التسجيل فيها بسهولة.

ثانيًا: موقع كورسيرا دورات ترجمة للمبتدئينCoursera

هو من المواقع التي تقدم دورات ترجمة معتمدة أون لاين، على كل من يرغب في تعلم الترجمة التسجيل فيه، فهو متخصص في مجال الترجمة، ويغطي جوانب متعددة من مجالاتها، إلا إنه يمكنك دفع أجر مادي للحصول على الشهادة، أو الحصول على الدورة كاملة مجانًا لكن دون أخذ الشهادة، ومن أهم الدورات المقدمة:

  • Translation in Practice، ويمكنك الاطلاع على كافة تفاصيلها.
  • Introduction to Translational Science مدعم برعاية University of Rochester، وتستطيع الاطلاع عليه للاستفادة منه أكثر.
  • International Organizations for Interpreters، وتستهدف تلك الدورة أول شيء طلاب الترجمة الفورية للمؤتمرات، وهي معتمدة من كلية الترجمة التحريرية والشفوية في جامعة جنيف.
  • Principles and Practice of Computer-Aided Translatio، وتقدم تلك الدورة من جامعة بكين وإدارة التعليم، لدعم القدرة اللغوية، وتعيق فهم تكنولوجيا الترجمة بمساعدة الكمبيوتر، وكيفية استخدامه لتعلم مختلف المهارات اللغوية المختلفة.

ثالثًا: منحة عميد المترجمين الأستاذ الدكتور محمد عناني

قد صرّحت المدرسة العربية للترجمة بالتواطؤ مع جمعية المترجمين واللغويين المصريين، بالتعاون مع مؤسسة بيت الحكمة، بإطلاق تلك الدورة المجانية كصدقة جارية على روح الدكتور “محمد عناني” عميد المترجمين، ومن أهم ما ورد عنها:

  • يشارك فيها نخبة جوهرية من الأساتذة العرب، المصريين والأجانب، وقد تتلمذوا جميعًا على يد الدكتور الجليل.
  • وهي لا تصنف فقط تحت فئة دورات ترجمة معتمدة أون لاين، بل أيضًا هي مجانية تمامًا ولا تتضمن أي رسوم عليها، ولا حتى على الشهادات أو المزايا التي سيحصل عليها ولا الندوات التدريبية.
  • تغطي المنحة كل اللغات الأجنبية واللغة العربية، على أن تبث كافة المحاضرات عبر شبكة الإنترنت، ومن يخضر جميعها له شهادة ترجمة مجانية معتمدة من جمعية المترجمين واللغويين المصريين، مؤسسة بيت الحكمة، والمدرسة العربية للترجمة، وباللغتين العربية والإنجليزية.

أقرأ أيضًا: ترجمة .. في خدماتنا نقدم كل ما هو جديد ومفيد .

كورسات ترجمة في مصر

لقد اجتاحت اللغة الإنجليزية مصر في جميع المجالات سواء العلمية، الأدبية أو المنهجية الدراسية، ومما لا شك فيه أن الراتب الخاص بها في مجال العمل يرتفع إن كان لديك اللغة الأجنبية جيدة، كما يُتاح لك فرصة عمل متنوعة وجميعها أفضل من بعضها، وبراتب قوي لا سيّما إن كان في مجال الترجمة، ولتقوية اللغة والترجمة لديك، نقترح عليك أفضل منصات توفر دورات معتمدة أون لاين إن كنت مبتدئ أو أيًا كان مستواك ويتمثلون في:

أولًا: منصة رواق، المهارات الأساسية للترجمة

منصة رواق هي من أفضل الدورات المقدمة للمبتدئين تساعدك على فهم المهارات الأساسية للترجمة وفهم مبادئها، والتمكين من الترجمة تدريجيًا، وعلى عدة مراحل، فتبدأ بالكلمات، العبارات، الجمل، من ثم فقرة كاملة، فالهدف الأول فيها يتمثل في فهم الدارس لروح النص والفكرة العامة المُشار إليها حتى يتجنب الترجمة الحرفية، لكن تتطلب من المتقدم أن يكون قد حصل على 5 في اختبار آيلتس، حيث لا يجب أني يقل مستواه عن المتوسط، تستطيع الاطلاع على ما جاء من تلك الدورة.

ثانيًا: ملتقى الدارين للتعليم المجاني عن بعد، الترجمة من البداية للاحتراف

يعد ملتقى الدارين منصة تعليمية تضم عددًا كبيرًا من الدورات الأون لاين باللغة العربية والعكس، وما يميزها أنه يمكنك الالتحاق بها دون أي شروط، ومما يجب أن تعلمه عنها:

  • توفر برامج الترجمة للكثير من اللغات غير الإنجليزية والفرنسية، ومنها، اللغة التركية، الألمانية، الروسية، الإسبانية، الإيطالية، وغيرهم في مجالات متنوعة.
  • يجب التنويه أنه من أبرز المواقع التي يمكن حضور دورات ترجمة معتمدة أون لاين لها على اليوتيوب، حيث تقدم بعض الدورات على 15 محاضرة، وتتراوح مدتها بين نصف ساعة حتى ساعة ونصف.
  • يمكن الاطلاع على المحاضرات المحفوظة لدورة الترجمة من البداية للاحتراف.

ثالثًا: موقع edumefree، الترجمة الاحترافية دورة كاملة

فهو موقع غير هادف للربح، بل يعمل على تطوير المنصة كي تكون أقوى المنصات العربية التي توفر الدورات المجانية والفرص الذهبية للجميع، فتقدم دورة الترجمة الاحترافية باللغة العربية في 23 درسًا تحتاج بشكل كلي إلى 10 ساعات، وتتضمن الدورة عدة مجالات منها الترجمة الطبية، القانونية، نظريات الترجمة وتطبيقاتها، بالإضافة إلى الأساليب اللغوية والأنماط النصية، مما يجعلها من أفضل دورات ترجمة معتمدة أون لاين.

تقدم الدورة كاملة بشكل مجاني ولا تتطلب أي رسوم، فقط على المتوجه للاستفادة أن يكون على علم أن الدورة ستكون متاحة له فقط لمدة 90 يوم منذ بداية الاشتراك، لذا لا بد من التأكد قبل الاشتراك من توافر الاستعداد للحضور، ويمكن الحصول على الشهادة بعد الانتهاء من المحتوى التعليمي من داخل القاعات التدريبية، ويمكنك الاشتراك فيها من الموقع مباشرةً.

أقرأ أيضًا: الآن مجانًا ولفترة محدودة دورات معتمدة من المؤسسة العامة للتدريب

تطبيقات للتدريب على الترجمة

تمتلئ شبكة الإنترنت بالعديد من المواقع التابعة لجهات رسمية معتمدة تعمل على توظيف جنسيات عربية من مختلف البلدان لترجمة محتوى ما يقدموه من وثائق بلغات مختلفة، لذا فتهتم العديد من المواقع الرسمية العالمية بتوفير نصوصها بلغات متنوعة للتدريب على الترجمة بشكل عملي من خلال مقارنة التقارير بلغات مختلفة، فتثقل من مهارة الدارس بجانب دورات ترجمة معتمدة أون لاين للتدريب على الترجمة في مختلف المجالات، ومنها:

موقع منظمة الفاو يوفر مصادر مختلفة في المجال الزراعي بست لغات، ويمكن مقارنة التقارير المنشورة بمختلف اللغات الرسمية الخاصة بالمنظمة.
موقع fanack يمكنك التدرب عليه في ترجمة المقالات الصحافية، يتيح المقالات باللغة العربية والإنجليزية، كما يوفر مقالات بالمجال السياسي أيضًا.
موقع nature وScientific American في نسخته العربية يكثف التدريب على الترجمة في المجال العلمي بجانب الاشتراك في دورات ترجمة معتمدة أون لاين.
موقع Scientific American يمكنك الولوج على النسخة العربية له؛ حيث يقدم مقالات متنوعة تستطيع أن تدخل لأى مقال مترجم وفتح الأصلي منه، وبعد ترجمته، تقارنه مع الترجمة الرسمية للموقع.

 في الختام، فقد عرضنا الكثير من الاقتراحات للاشتراك في دورات ترجمة معتمدة أون لاين، وجميعها مجانية، عدا بعض الدورات التي قد تتطلب رسوم للحصول على الشهادة، كما وفرنا بعض الموثقة التي يمكن التدريب خلالها، وللتعرف على المزيد من المعلومات حول هذه الدورات اتصل بنا على الرقم +96877217771.